Fachtexte – Technik
Bei technischen Fachtexten könnte man meinen, alle Bezeichnungen sind international genormt und standardisiert und würden einheitlich verwendet. Wenn dem so wäre, wäre die Übersetzung technischer Fachtexten kein Hexenwerk. Die Wirklichkeit sieht jedoch anders aus: Für ein und dieselbe Sache gibt es viele Benennungen und umgekehrt steht eine Bezeichnung, je nach Kontext, für unterschiedliche Dinge. Ohne den Sachverhalt zu verstehen, ist es da unmöglich, brauchbare Übersetzungen anzufertigen.
Seit Beginn meiner Tätigkeit hat sich der Bereich Maschinenbau zu einem meiner Schwerpunkte entwickelt. Ausschreibungsunterlagen, Betriebsanleitungen, technische Datenblätter insgesamt habe ich in den vergangenen 25 Jahren mehrere Tausend Seite technische Fachtexte übersetzt . Von 2009-13 konnte ich meine Erfahrungen als Dozentin am Institut für Übersetzer und Dolmetscher für „Übersetzung von technischen Fachtexten aus dem Portugiesischen“ einbringen.
Innerhalb dieses Fachgebietes liegen meine Schwerpunkte vor allem auf Maschinen- und Anlagenbau, CNC, Fertigungsverfahren, Eisenbahntechnik.
.